Réquiem

    Anna Ajmátova (1889-1966) es sin dudas una de las más grandes voces de la poesía rusa en el siglo XX. Sufrió la censura y la represión en carne propia, y en la de su familia, bajo el régimen de Stalin. El silencio y la muerte custodiaron buena parte de su existencia: encarcelados o asesinados sus mayores afectos, como su amigo el poeta Ósip Mandelshtam, su esposo y, sobre todo, su hijo, condenado dos veces a purgar años y años en el gulag. Con «Réquiem», Ajmátova —más que un monumento, un túmulo mortuorio o un epitafio colectivo ofrece un testimonio polifónico, brillante, de una época oscura: Anna, la poeta y la víctima, habla por las víctimas —las madres— que no tienen voz, mientras la lengua rusa discurre hacia el futuro, como un arroyo del deshielo, en estos versos.

    ***

    Réquiem

    Jamás busqué refugio bajo cielo extranjero, 

    ni amparo procuré bajo alas extrañas. 

    Junto a mi pueblo permanecí estos años, 

    donde la gente padeció su desdicha

    A modo de Introducción

    En los terribles años de la yezhovzbina pasé diecisiete meses en las filas frente a las cárceles de Leningrado. Un día, alguien me reconoció. Entonces, una mujer de labios morados que ocupaba su lugar detrás de mí y que, por supuesto, jamás había escuchado mi nombre, pareció despertar del letargo en el que permanecíamos sumidas y me preguntó al oído (porque allí todos hablaban en voz muy baja): 

    —¿Y usted podría describir esto?

    Yo repuse:

    —Sí, puedo.

    Entonces una especie de sonrisa se deslizó por lo que alguna vez había sido su rostro.

    Leningrado, 1 de abril de 1957

    Dedicatoria

    Ante esta inmensa desgracia los montes se doblegan

    y dejan de correr los grandes ríos,

    pero más fuertes aún son los cerrojos de la cárcel, 

    que esconden los lechos de tablas 

    y la infinita tristeza.

    Ya no sopla para ti la fresca brisa,

    ni se enciende para ti el tierno ocaso.

    Ya nada sabemos, somos siempre los mismos,

    sólo escuchamos el odioso rechinar de los portones

    y el retumbar de los soldados que marcan el paso. 

    Despertábamos temprano, como para la misa matutina, 

    y atravesábamos la capital totalmente salvaje. 

    Confluíamos en un punto, más inánimes que un muerto, 

    más opacos que el sol, más brumosos que el Neva,

    pero la esperanza continuaba a lo lejos su canto.

    ¡La sentencia!… Y al instante saltaron las lágrimas,

    y me hallé aislada del resto del mundo,

    como si me arrancaran la vida que alberga el corazón,

    o me hubieran lanzado de bruces contra el suelo.

    Pero ella avanza… Solitaria… Vacila…

    ¿Dónde están hoy aquellas desconocidas con las

    que compartí dos años de infortunio?

    ¿Qué formas adivinan en la ventisca siberiana?

    ¿Qué imaginan ver en el círculo blanco de la luna?

    A todas ellas envío mi último adiós.

    Marzo de 1940 

    Introducción

    Esto sucedió en tiempos en que sólo los muertos sonreían, 

    alegres por haber hallado al fin reposo,

    y como un apéndice inútil, Leningrado colgaba

    del portón de sus cárceles, mecido por el viento. 

    En tiempos en que, enloquecidos de dolor, 

    desfilaban al paso columnas de condenados 

    mientras las locomotoras lanzaban al aire 

    su breve canción de despedida… 

    Estrellas de muerte planeaban en lo alto,

    y la inocente Rusia se retorcía

    bajo las botas ensangrentadas,

    y bajo las ruedas de los furgones celulares. 

    1

    Te llevaron al amanecer,

    fui tras de ti como quien despide un cadáver. 

    Lloraban los niños en la estancia oscura

    y humeaba la vela bajo el icono.

    No podré olvidar el frío de tus labios

    y el sudor mortal en tu frente.

    Como la mujer de los strelzi

    aullaré a los pies del Kremlin

    1935

    2

    Fluye sereno el apacible Don,
    entra en la casa una luna amarilla.

    Entra alegre, con la gorra ladeada,
    la luna, y ve una sombra.

    Esta mujer padece de tristeza,
    esta mujer se siente sola.

    Su esposo yace en la tumba,
    y su hijo está en la prisión. Recen por ella. 

    3

    No, no soy yo, es otra la que sufre,

    yo no podría sufrir tanto. Dejen

    que un negro manto cubra lo ocurrido, 

    y que retiren las linternas… 

                                                    Cae la noche.

    4

    Si a ti, la joven frívola y sarcástica,

    la niña mimada de todos sus amigos,

    la alegre pecadora del Tsárskoye Seló,

    te hubieran dicho cuánto

    habrías de sufrir en esta vida:

    cómo, la número trescientos, esperarías

    con tu hatillo a los pies de Las Cruces;

    y cómo tu lágrima ardiente quemaría

    de parte a parte el hielo de año nuevo…

    En el patio de la cárcel se mece un álamo,

    nada se escucha, ni un solo murmullo. ¿Cuántas vidas 

    inocentes no se estarán consumiendo allí?

    5

    Hace diecisiete meses que grito

    llamándote a casa.

    Me he arrojado a los pies del verdugo,

    por ti, hijo mío, horror mío.

    Todo ha perdido sus contornos,

    y ya soy incapaz de distinguir

    a la fiera del hombre, al hombre de la fiera,

    ni sé cuántos días faltan para la ejecución.

    Me encuentro sola, rodeada de flores 

    polvorientas, del tintinear del incensario,

    y de huellas que no conducen a ninguna parte. 

    Mientras me mira fijamente a los ojos 

    anunciándome la próxima muerte,

    una estrella inmensa. 

    6

    Ligeras vuelan las semanas,

    y aún no sé cómo pudo ocurrir, 

    cómo, hijo mío, en la cárcel

    las blancas noches te miraban, 

    como hoy vuelven a mirarte

    con ojos de halcón afiebrado; 

    mientras te hablan de tu alta cruz 

    y de la muerte. 

    1939

    7

    Y cayó la palabra de piedra
    sobre mi pecho, aún con vida.
    No es nada, siempre supe que así sería,
    sabré enfrentarlo de la mejor manera.

    Son muchas las cosas que aún debo hacer:
    acabar de matar la memoria,
    procurar que mi alma se vuelva de piedra,
    y aprender de nuevo a vivir.

    Y si no… El cálido susurro del verano
    semeja una fiesta bajo mi ventana.
    Hace tiempo ya lo había presentido:
    este diáfano día y esta casa vacía.

    Verano de 1939

    8

    A la muerte

    Ya sé que vendrás, ¿por qué mejor no ahora?

    Espero tu llegada mientras llora mi alma.

    Apagué la luz y abrí de par en par la puerta

    para que pudieras entrar, tú, tan simple y tan extraña. 

    Asume para esto el aspecto que quieras, 

    irrumpe como un proyectil envenenado,

    o golpea silenciosa, como un bandido experto,

    o mátame con el veneno del delirante tifus.

    O llega con ese cuento, que tú misma inventaste

    y que ya todos conocemos hasta la náusea —

    en ese que descubro la gorra azul del gendarme

    y detrás al conserje, pálido de muerte.

    Hoy ya me da igual. Sobre el Yenisei se arremolina 

    la niebla. Fulgura imponente la estrella polar.

    Y el más cruel de los espantos nubla

    el brillo azul de los ojos que amo. 

    Casa de la Fontanka, 19 de agosto de 1932. 

    9

    Ya el ala de la locura
    ha cubierto la mitad de mi alma,
    me da a beber su vino de fuego,
    y me llama a su valle tan negro.

    Comprendí entonces que ella
    había conseguido la victoria,
    que debía escucharla como quien
    presta oídos a un delirio ajeno.

    Y que no me dejaría
    llevarme nada conmigo
    por más que le pidiera,
    o la cansara con mis ruegos:

    ni el espanto en los ojos de mi hijo:
    su sufrimiento vuelto piedra;
    ni el día en que estalló la tormenta,
    ni nuestra corta entrevista en la prisión. 

    Ni el amable frescor de sus manos,
    ni la sombra temblorosa de los tilos,
    ni aquel distante y levísimo rumor
    de las palabras, el último consuelo.

    Casa de la Fontanka, 4 de mayo de 1940 

    10

    Crucifixión 

    No llores por mí, Madre, 

    yo yazgo en la tumba.

    Un coro de ángeles cantaba el gran advenimiento 

    y los cielos llameaban como fuego fundido.

    Al Padre dijo: «¿Por qué me has abandonado?». 

    Y a la madre: «Oh, no llores por mí…». 

    II 

    Se debatía y lloraba Magdalena,

    su discípulo predilecto se había vuelto de piedra. 

    Pero a donde la Madre sufría en silencio,

    nadie osó levantar los ojos. 

    1940-1943

    Anna Ajmátova (1889-1966)
    Anna Ajmátova (1889-1966)

    Epílogo

    I

    Aprendí cómo puede deshojarse un rostro 

    cómo entre los párpados asoma el espanto,

    y el sufrimiento va grabando las mejillas, 

    como tablillas de escritura cuneiforme.

    Cómo bucles que fueron castaños o negros

    se tornan plateados al paso de una noche,

    y se marchita la risa en los labios sumisos

    y en la seca sonrisa vemos temblar el miedo… 

    No sólo por mí elevo esta plegaria, 

    sino por todos aquellos que a mi lado 

    soportaron el frío atroz y el bochorno de julio, 

    a los pies de aquella pared roja y ciega. 

    II

    Otra vez se avecina el Día de los Muertos
    Ya las veo, ya las oigo, ya las siento.

    Y aquella, que no pudo soportar el sufrimiento,
    y aquella, que ya no pisa el suelo materno,

    y a la que sacudiendo su hermosa cabellera
    dijo: «Vengo aquí como quien va a su casa».

    Quisiera, una a una, llamarlas por sus nombres,
    mas me han robado la lista, ya nunca podré hacerlo.

    Para ellas he tejido este amplísimo manto
    con sus propias palabras, con su llanto inconsolable. 

    Las recuerdo siempre, dondequiera que me encuentre,
    jamás las olvidaré, aunque me asalte una nueva desgracia.

    Y si algún día silencian esta boca atormentada
    por la que gritan cien millones de almas,

    que también me recuerden como yo a ellas hoy
    en vísperas del Día de Muertos.

    Y si algún día en este país
    deciden erigirme un monumento,

    consiento en recibir tal homenaje
    pero con esta condición:

    no erigirlo junto al mar, en mi ciudad natal,
    pues he roto el último lazo que me ataba a él,

    ni en el jardín imperial, junto al tocón querido,
    donde aún vaga y me busca sin consuelo una sombra. 

    Sino aquí, donde aguardé trescientas horas
    y donde este portón jamás abrió sus hojas.

    Porque hasta en la misma ventura de la muerte
    temo olvidar el fragor de los negros furgones;

    o el rechinar del odioso portón
    y a la anciana que aullaba como una fiera herida. 

    Para que por mis párpados de bronce
    la nieve del deshielo fluya como lágrimas. 

    Y la paloma de la cárcel arrulle en el cielo
    y en silencio los barcos naveguen por el Neva. 

    Marzo de 1940

    *Tomado del volumen Réquiem y otros escritos (ePub). Traducción de José Manuel Prieto González.

     

     

    spot_img

    Newsletter

    Recibe en tu correo nuestro boletín quincenal.

    Te puede interesar

    La Resistencia, los Anonymous de Cuba: «para nosotros esto es una...

    Los hackers activistas no tienen país, pero sí bandera: la de un sujeto que por rostro lleva un signo de interrogación. Como los habitantes de Fuenteovejuna, responden a un único nombre: «Anonymous». En, Cuba, sin embargo, son conocidos como «La Resistencia».

    Guajiros en Iztapalapa

    Iztapalapa nunca estuvo en la mente geográfica de los cubanos,...

    Selfies / Autorretratos

    Utilizo el IPhone con temporizador y los filtros disponibles. Mi...

    Un enemigo permanente 

    Hace unos meses, en una página web de una...

    Reparto: la otra relación entre Cuba y su exilio

    El dúo de reguetoneros cubanos Dany Ome & Kevincito el 13 aterrizó en La Habana el jueves 7 de marzo. Sin haber cantado jamás en la isla, son uno de los responsables del boom que vive actualmente el reparto cubano. La voz principal, Ome, llevaba casi 13 años sin ir a su país.

    Apoya nuestro trabajo

    El Estornudo es una revista digital independiente realizada desde Cuba y desde fuera de Cuba. Y es, además, una asociación civil no lucrativa cuyo fin es narrar y pensar —desde los más altos estándares profesionales y una completa independencia intelectual— la realidad de la isla y el hemisferio. Nuestro staff está empeñado en entregar cada día las mejores piezas textuales, fotográficas y audiovisuales, y en establecer un diálogo amplio y complejo con el acontecer. El acceso a todos nuestros contenidos es abierto y gratuito. Agradecemos cualquier forma de apoyo desinteresado a nuestro crecimiento presente y futuro.
    Puedes contribuir a la revista aquí.
    Si tienes críticas y/o sugerencias, escríbenos al correo: [email protected]

    spot_imgspot_img

    Artículos relacionados

    Parábola del juguete básico

    —Tío Stopa solavaya ni bolos ni propaganda  muñequitos rusos no que son de otra idiosincrasia. —¿Ni siquiera Cheburashka  que llega oliendo a naranjas?

    En San Isidro

    Un mes en San Isidro y ya se puede dormir para toda la vida en un campo de batalla dos días después, cuando aún no han acabado de enterrar a los muertos, o en un cementerio de paquidermos. Lo que inunda la calle es el vaho de tres siglos de futilidad, del que hasta los animales huyen.

    Agustín Acosta, piedra desnuda y padre de mi padre

    Desde dondequiera que se observe, suele ser la poesía...

    Juan Pablo Villalobos, la luz y lo estridente

    Juan Pablo Villalobos: Ya lo he dicho muchas veces: Virgilio Piñera está entre mis autores de cabecera, desde hace muchos años . Virgilio no desaparece; para mí está al nivel de Felisberto, pero a él sí que lo he releído: vuelvo a sus cuentos, a su poesía…

    1 COMENTARIO

    1. Extraordinaria esta poetisa rusa: certera, valiente, extraordinaria

      en la denuncia, trasluce el dolor, la frustración, la desilusión. Me encantó.

    DEJA UNA RESPUESTA

    Por favor ingrese su comentario!
    Por favor ingrese su nombre aquí